日語・韓語 翻譯 傳譯 服務流程 WORK FLOW
客戶有興趣使用我們的服務,可參以下的 傳譯服務流程 或 翻譯服務流程 及 服務細則
日語・韓語傳譯(口譯) 服務流程 INTERPRETATION WORK FLOW
1) 確認口譯的時間、地點、口譯類型 等已知詳情
以電話、電郵形式,告知我們需要日語・韓語口譯的詳情
1) 日期、時間、地點
2) 傳譯類型(會議、宣傳活動、講座、展覽會等)
3) 聽眾組合(到時有多少個日本人在場等)
4) 有沒有原稿或其他背景資料提供
5) 須要上台與否,有否傳媒採訪拍攝,有否錄音錄影
2) 配對合適傳譯員,給客戶寄上傳翻員履歷
聽過客戶對傳譯員要求後,我們會把當天能派出的傳譯員履歷表寄給客戶以作選擇。
3) 給客戶寄上報價單
我們以客戶所提供的工作時間及傳譯內容擬定出報價單,客戶同意後可簽署確認。
4) 客戶簽署報價單,並繳付50%按金
請客戶於服務前至少兩天,繳付50%作訂金以確認委託我們。如客戶未能繳付按金,我們有權委派傳譯員往其他工作。
5) 服務前及當天都聯絡核實
我們核實收妥訂金後,盡可能會建立一個What's App group,加入雙方聯絡人,方便工作當天聯絡,及記錄工作開始及結束時間。
6) 服務完成後繳付餘額
於工作結束後,我們會以實際工作時數發出請款單,客戶須一星期內繳付餘額。
日語・韓語翻譯(筆譯) 服務流程 TRANSLATION WORK FLOW
將稿件或部份稿件 電郵至 info@todaimae.com / todaimaematerial@gmail.com
我們會按 稿件性質 及 字數,作出口頭報價。客經戶同意後,我們會發出正式報價單。
客戶簽妥報價單,並繳交50%訂金後,我們會正式開始翻譯。
寄出翻譯好的稿件,客戶確實無誤後繳付餘額。
日語・韓語翻譯 傳譯 細則
每次口譯最低消費以 2 小時起計算,少於 2 小時亦會當 2 小時計
繳付訂金後會正式落實服務,若於4天前取消則收取取消費用50%費用; 2 天前取消則收取100%費用。
所有口譯活動期間,所產生的額外相關費用 (如入場費、車費、長途電話費等),均由客戶負責。
如口譯時間超出原定報價單所列時間,我們會於工作結束後調整,按比例追加工時,然後發出另一張請款單,讓客戶繳付餘額。
如午飯時間傳譯員不能離開工作範圍,而且須邊用膳邊做傳譯,則該午飯時間會當工時一部分計算。